Lukas 23:44

SVEn het was omtrent de zesde ure, en er werd duisternis over de gehele aarde, tot de negende ure toe.
Steph ην δε ωσει ωρα εκτη και σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας εννατησ
Trans.

ēn de ōsei ōra ektē kai skotos egeneto eph olēn tēn gēn eōs ōras ennatēs̱


Alex και ην ηδη ωσει ωρα εκτη και σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας ενατησ
ASVAnd it was now about the sixth hour, and a darkness came over the whole land until the ninth hour,
BEAnd it was now about the sixth hour; and all the land was dark till the ninth hour;
Byz ην δε ωσει ωρα εκτη και σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας ενατησ
DarbyAnd it was about [the] sixth hour, and there came darkness over the whole land until [the] ninth hour.
ELB05Es war aber um die sechste Stunde; und es kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde.
LSGIl était déjà environ la sixième heure, et il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.
Peshܐܝܬ ܗܘܝ ܕܝܢ ܐܝܟ ܫܥܐ ܫܬ ܘܗܘܐ ܚܫܘܟܐ ܥܠ ܟܠܗ ܐܪܥܐ ܥܕܡܐ ܠܬܫܥ ܫܥܝܢ ܀
SchEs war aber um die sechste Stunde, und eine Finsternis kam über das ganze Land bis zur neunten Stunde.
Scriv ην δε ωσει ωρα εκτη και σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας εννατησ
WebAnd it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the land until the ninth hour.
Weym It was now about noon, and a darkness came over the whole country till three o'clock in the afternoon.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin